역사왜곡 2

한국인 일본인 미국인 번역했더니? 동해 일본해는?…번역기의 배신?

"번역기 참 편리하군요""그런데 번역기에 이런 오류가?" "번역기도 어차피 기계니까 맹신은 금물이예요" 번역기는 사람들에게 참 편리함을 가져다 줍니다. 세계 여러나라 말을 쉽고 편리하게 이해할 수 있도록 도와주기 때문입니다. 하지만, 이를 맹신하면 곤란하다. 왜냐하면 번역기도 일종의 프로그램으로 어차피 기계가 작업을 하는 것이기 때문에 오류가 생길 수 밖에 없다. 번역기의 오류가 때론 흥미를, 때론 안타까움을, 때론 답답함을 느끼게 한다. 번역기의 어떤 사례들이 우리에게 답답함과 흥미와 안타까움을 느끼게 할까. 번역기의 배신? 우리가 많이 사용하는 번역기는 구글의 번역기다. 그런데, 이 번역기에 '어려보이다'를 입력하면 'Of killings is'라는 엉뚱한 해석이 나타납니다. '어려보이다'와 영어의 ..

에코경제 2012.10.07

또 도진 일본의 '독도 영유권 주장', 이번엔 교과서 명기…일본 독도야욕 어떡해!

결국 우려하던 일이 일어나고 말았습니다. 일본은 '독도는 일본땅'이라는 주장을 교과서에 명기하기로 최종 확정했습니다. 일본 정부측은 한국정부에 이같은 내용을 통보했습니다. 일본 정부는 이날 각료회의를 열고 2012년부터 전면 사용되는 학습지도요령서에 독도를 일본땅이라고 명기하는 것을 확정하고 이를 주일한국대사관 측에 통보했습니다. 비록 해설서는 학습지도요령과는 달리 법적 구속력은 없으나 교과서와 수업에서 중점을 둬야할 내용을 구체적으로 설명하고 있다는 점에서 현장 교육은 물론 교과서 편찬의 지침으로 활용됩니다. 우리 정부도 통보를 확인했습니다. 시민단체들은 즉각 일본의 행위에 대해 규탄에 나섰습니다. 문제는 일본의 치밀하고 계획된 일련의 행동입니다. 조금씩 해마다 독도 영유권주장을 구체화 하고 있습니다...

에코칼럼 2008.07.14